Como citar livros traduzidos

Citando um livro traduzido pode parecer uma perspectiva confuso no início . Ao escrever uma citação no texto, você pode ser incerto de se incluir o nome do tradutor , em vez de ou ao lado do autor. Mesmo que você saiba como citar uma obra traduzida no corpo de seu papel, você não pode ter certeza de onde colocar o nome do tradutor na sua citação bibliográfica . Felizmente , as regras existem em ambos APA eo formato MLA para citar uma obra traduzida . Instruções

MLA

O 1

Cite o livro – texto como faria com qualquer outro livro. Escreva o sobrenome do autor eo número da página a partir da qual você desenhou as informações entre parênteses. Se você escrever o sobrenome do autor no corpo do parágrafo, incluir apenas o número da página entre parênteses. Não nome do tradutor.

2

Cite o livro em sua bibliografia , escrevendo o sobrenome do autor, uma vírgula e nome do autor. Escreva o título do livro em itálico seguido por um período . Escreva ” Trans “. seguido pelo primeiro e último nome do tradutor. Conclua escrever o local de publicação , dois pontos , a editora , uma vírgula eo ano de publicação. Por exemplo :

Attar , Farid Ud- Din. A Conferência dos Pássaros . Trans . Afkham Darbandi e Dick Davis. New York, New York: . Penguin Classics , 1984

3

Cite um livro com tanto de um tradutor e editor , escrevendo “Ed “. seguido pelo nome do editor após o título do livro. Escreva o nome do tradutor após o editor da . Por exemplo :

Homer . A Ilíada . Ed . Bernard Knox. Trans . Robert Fagles . New York, New York: “. . . Ed e trans ” Penguin Classics , 1990

4

Cite um livro traduzido e editado pela mesma pessoa escrevendo antes do nome do tradutor. Por exemplo :

Kant, Immanuel . A Metafísica dos Costumes . Ed . e trans. Mary Gregor . Cambridge, Reino Unido: . Cambridge University Press, 1996

5

Comece com o título do livro , se não houver autor . Não coloque o nome do tradutor no lugar do autor . Por exemplo :

Beowulf. Ed . e trans. Howard Chickering . New York, New York: . Doubleday, 1977

APA

6

Cite o livro – texto como faria com qualquer outro livro. Escreva o sobrenome do autor, uma vírgula, o ano de publicação , outra vírgula eo número da página de onde você tirou a informação entre parênteses. Se você escrever o sobrenome do autor no corpo do parágrafo, coloque o ano entre parênteses após o nome do autor e escrever o número da página entre parênteses no final da frase . Não nome do tradutor.

7

Cite o livro em sua bibliografia , escrevendo o sobrenome do autor, uma vírgula e primeiras iniciais do autor. Escreva o ano de publicação entre parênteses. Escreva o título do livro em itálico , aproveitando apenas a sua primeira letra e quaisquer nomes próprios. Entre parênteses , escreva o tradutor primeiro e médias iniciais e sobrenome de , seguido por uma vírgula e ” trans “. Conclua escrever o local de publicação, dois pontos e do editor. Por exemplo :

Attar , F.U. (1984 ) . A conferência dos pássaros. (A. Darbandi e D. Davis , Trans. ) New York , NY: Penguin Classics

8

Cite um livro com um tradutor e editor separado por escrever primeiro e segundo as iniciais do editor e do sobrenome. , seguido por ” Ed . ” , no mesmo conjunto de parênteses , como o nome do tradutor . Por exemplo :

Homer . (1990 ) . A Ilíada . (B. Knox, Ed R. Fagles , Trans. ). New York, NY: . Penguin Classics

9

Cite um livro traduzido e editado pela mesma pessoa escrevendo ” Ed e Trans . . ” no lugar de ” Trans “. Por exemplo :

Kant, I. (1996). A metafísica dos costumes. ( . . M. Gregor , Ed e Trans) Cambridge, UK: . Cambridge University Press

10

Cite um livro anônimo , colocando o título do livro no lugar do nome do autor , antes do ano . Vá para o nome do tradutor após o ano . Por exemplo :

Beowulf. (1977 ) . ( . . HD Chickering , Ed e Trans ) New York , NY: . Doubleday

Deixe um comentário