Como Aprender alto alemão

alemão , como muitas outras línguas , tem diferentes dialetos dependendo de onde ele é falado . Eventualmente , um dialeto particular pode ser adotado como um padrão , como o dialeto Upper Midwest se tornou o padrão entre os jornalistas americanos e alto alemão ( originários das montanhas do sul da Alemanha ) tornou-se o dialeto padrão na educação alemã , jornalismo e governo. Outros dialetos incluem baixo alemão (falado no norte da Alemanha por volta de Hamburgo ) e da Suábia (falado no sudoeste da Alemanha ) .Things Você vai precisar de

Alemão textbookGerman -Inglês dictionaryNotebookIndex cardsPencilsAudio dispositivo de gravação /reprodução de

Mostrar Mais instruções

1

Saiba como pronunciar palavras em alemão. Em seu livro e dicionário , deve haver guias para os sons consoantes e vogais que são diferentes do Inglês . Por exemplo, W é pronunciado como Inglês V, V é pronunciada como Inglês F e J é pronunciado como consoantes iniciais Y. pode ser soado de forma diferente , como S no início de uma palavra soar como Z, e ST e SP no início de uma palavra soar como SHT e SHP . Você vai encontrar dois novos personagens : ess – tzet ( ) , que significa SZ, é transcrito como SS , e parece um pouco com um capital B; eo trema, que podem aparecer ao longo do A, O, U ou ( , , e ). Os dois sons mais difíceis para falantes de inglês são a inicial R, chamado de uvular R, porque é um pouco como limpar sua garganta, eo Z inicial , que tem mais de um som TS como a da em PIZZA .

2

estudar as várias formas de os pronomes e artigos. Pode ser útil para colocá-los todos em uma única folha de papel, porque provavelmente você vai precisar para se referir a ele com frequência no início. Por exemplo, onde o Inglês só tem a palavra a , Alemão flexiona -lo de forma diferente , dependendo do caso ( se é o sujeito, objeto direto , objeto indireto , ou possessivo ), o número (simples ou plural ) e gênero ( masculino, feminino ou neutro) .

3

Memorize o sistema numérico . Depois que você aprender os números de um a 20 , o resto é bastante fácil. Certifique-se de aprender tanto o cardeal e formas ordinais , como um /primeiro ( ein /erste ) e dois /segundo ( zwei /zweite ) . Note-se que as formas ordinais tomar terminações flexionadas similares aos artigos . Porque os números dois e três estão tão perto de som ( ZWEI e DREI ), às vezes palestrantes irão pronunciar ZWEI como ZWO .

4

Construa seu vocabulário de substantivos alemães. Tente aprender a todos com seu artigo definido ( der , die , ou DAS) , de modo que você começa a conhecer o seu gênero . Em alguns casos , o sexo segue regras , como após o sexo do sujeito (por exemplo , der Mann, morrer Frau ) , ou fazer todos os substantivos terminados em diminutivos ( -chen ou -lein ) neutro (por exemplo , o das M dchen , das Entlein ) . Você pode ver os padrões , dependendo se o substantivo termina em E ou R também. Você pode querer aprender as formas plurais , bem agora , porque eles têm relativamente poucas exceções e são, portanto, bastante fácil.

5

Aprenda os verbos, adjetivos , preposições e advérbios seguinte. Verbos ter finais diferentes e, às vezes muda de vogal , dependendo do número e sexo de seu sujeito , por exemplo, ” eu vejo ” e ” vê ” seria “ich sehe ” e ” er sieht . ” Adjetivos ter finais diferentes , dependendo do sexo e função na frase do substantivo que modifica , e as terminações são semelhantes aos finais do artigo. Preposições determinar o caso do seu objecto; por exemplo, a preposição UM ( ao redor ou sobre) sempre leva o caso dativo , e IN leva um ou outro caso acusativo ou dativo , dependendo se ele indica a colocação ou direção. Advérbios funcionam de forma muito semelhante a advérbios em inglês, mas a ordem preferida se há vários em uma frase é diferente; em Inglês , pedir -lhes – lugar – tempo forma ( ” Eu rapidamente ir para casa agora . ” ) , e em alemão eles são ordenados tempo – modo – lugar ( ” Ich gehe Jetzt Schell zu Hause . ” ) .

6

Comece aprendendo os tempos , vozes e modos . A maioria dos verbos no passado e perfeito em alemão seguem um padrão previsível como em Inglês; por exemplo, “Eu ouvi , eu ouvi , eu ouvi ” se torna ” Ich h re , ich h rte , ich habe geh rt” , e “eu reclamar, eu reclamei , eu se queixaram ” torna-se” ich Klage , ich klagte , geklagt ich habe ” . Inglês e Alemão têm raízes semelhantes , de modo que o conceito de verbos irregulares será familiar para você . Muitas vezes você vai ver semelhanças nos diferentes tempos , como em ” Eu bebo , bebi , bebi ” ( ” Ich trinke , trank ich, ich habe getrunken ” ) . Você não vai precisar usar a voz passiva , muitas vezes , mas você deve revê-lo só para você entender quando você encontrá-lo . Modos, como o modo subjuntivo se tornará mais importante quando você entrar em tradução mais tarde , mas, novamente, digitalizar as regras para que você se familiarizar com eles .

7

Comece colocando suas palavras de vocabulário em cartões de índice com o alemão palavra ou frase de um lado, e do Inglês no outro. Você pode querer incluir frases que são comuns , como ” zum Beispiel ” ( ” por exemplo ” ) , e tem vários significados quando utilizados em diferentes contextos, como “Das Haus” ( ” casa “), ” nach Hause ” ( ” para a casa /para casa” ), e ” zu Hause ” ( ” em casa /em casa ” ) . Teste-se por desenhar as cartas aleatoriamente e ver o quão rápido você venha com a resposta correta.

8

Pratique falar e transcrevendo alemão. Você pode encontrar gravações on-line de pessoas falando em alemão , e você pode querer tentar vídeos instrutivos antes das entrevistas . Grave a sua própria voz lendo um texto em alemão , e depois voltar a ele periodicamente com uma folha de papel em branco e tentar transcrever o que você tinha gravado .

9

Comece a fazer traduções escritas . Tome uma notícia alemão , carta ou discurso, e usar o dicionário para traduzi-lo em Inglês . Não fazer batota e usar programas de tradução on-line, porque você precisa aprender a fazê-lo por si mesmo e adequadamente ( tradutores on-line fazer muitos erros ) . Uma vez que você achar que precisa de olhar para cima menos palavras no dicionário, considerar a mudança para traduções mais difíceis, como ficção e poesia . Tenha em mente que quando você tenta ler alemães escrevem casualmente como eles fazem em fóruns on-line , eles podem usar gíria e dialeto palavras e frases , e sua ortografia e gramática pode estar incorreta .

Deixe um comentário