Como citar a tradução em MLA Style
trabalhos acadêmicos muitas vezes exigem que você citar suas fontes – que evita o plágio . Se um trabalho que você está citando em seu papel da faculdade é tomada a partir de uma tradução , você tem que mencionar que, de acordo com o estilo Modern Language Association (MLA) . Verifique se você sabe o nome da pessoa que traduziu o trabalho que você está citando , porque você vai usar esse nome para a documentação em suas bibliography.Things Você vai precisar de
do Tradutor nome
Mostrar Mais instruções
1
Cite o autor . Você pode fazer isso com uma frase de sinal, onde você pode incluir o nome do autor em sua sentença , ou incluindo o nome do autor entre parênteses. A primeira vez que o autor é mencionado , use o nome completo do autor (a não ser entre parênteses). Depois, você pode simplesmente usar o sobrenome do autor . Sempre use apenas o último nome ao colocar o nome do autor entre parênteses. Lembre-se, este é o autor, não o tradutor .
2
Incluir o número da página . O número da página é colocado após a informação ou citação de sua fonte entre parênteses. Se o nome do autor não está na frase de sinal, em seguida, coloque-a entre parênteses , seguido do número da página.
Aqui está o exemplo e do livro ” The Wind -Up Pássaro Chronicle “, escrito por Haruki Murakami : . . romance de
Haruki Murakami começa com uma referência de música ( 1)
O romance começa com uma referência de música ( Murakami 1)
3
coloque citações diretas entre aspas . Quando a citação acaba, fechar as aspas , adicione sua citação entre parênteses, em seguida, coloque o período para terminar a frase
Por exemplo : .
” Quando o telefone tocou eu estava na cozinha , fervendo um pote cheio de spaghetti e assobiando junto com uma transmissão de FM da abertura de Rossini ‘The Roubo Magpie “, que tem que ser a música perfeita para cozinhar macarrão ” ( Murakami 1).
4
documente sua fonte em uma página de obras citadas , ou uma bibliografia. Comece com o nome do autor (sobrenome listado em primeiro lugar ), um período , então o título do livro em itálico ou sublinhado , seguido de outro período. Neste ponto, inserir ” Trans . ” seguido pelo nome do tradutor , seguido por um período . Lista da cidade, dois pontos, editora, vírgula, ano em que foi publicado e terminá-la com um período
Por exemplo : .
Murakami, Haruki . The Bird Chronicle Wind- Up. Trans . Jay Rubin. New York: Random House, 1997