Como citar a tradução da música em MLA Style

A tradução de música seguiria a Modern Language Association (MLA) diretrizes para citar uma tradução. No entanto, uma vez que é uma composição musical , devemos aplicar as regras básicas de estilo MLA para uma produção musical : No caso da música, o “editor ” é a empresa de produção , por exemplo , a Capitol Records , que tem o contrato. A empresa executa a mesma função que a editora e que possui os direitos de distribuição para a peça . Instruções

1

Escreva o nome do artista , sobrenome — vírgula — primeiro nome, depois de um período . O nome de um grupo que parece , uma vez que normalmente

2

. Cite o título da canção, composição ou álbum seguinte. Este título deve ser sublinhada e seguida por um período .

3

Cite uma orquestra ou grupo de backup seguinte , se não foi identificada na primeira parte da entrada.

4

Siga este com a abreviatura para ” traduzido por ” — ” Trans . ” — E escrever o nome do tradutor , se for conhecida , então um período. Se não sabe , deixe em branco

5

Cite a gravadora , seguido por uma vírgula eo ano de lançamento, seguido por um período .: Por exemplo , Capitol , 1997 Se houver apenas um som gravação com a auto-publicação ou não publicação, em seguida, usar o local de execução e, no ano do lançamento ou gravação.

6

Escreva a URL da transcrição , se houver. Sempre coloque a URL passada.

7

Escreva a citação no texto sem o número da página se não houver um, mas não se esqueça de incluir o nome do executante se falar da performance. Se citando o ato de sua tradução , nomeando o tradutor é preferível.

Deixe um comentário